1. MZ.de
  2. >
  3. Panorama
  4. >
  5. Valentinstag und Liebe: Beliebte Kosenamen aus ganz Europa

zum valentinstag Kleiner Kohl, Mikröbchen oder süße Schnauze: Diese Kosenamen nutzen Verliebte in ganz Europa

Schatzi, Mäuschen, Liebling oder Süße - die Liste an deutschen Kosenamen ist lang. Doch auch in unseren europäischen Nachbarländern gibt es so manch lustigen Kosenamen, den sich Verliebte gern zurufen.

Von Linda May van Bui Aktualisiert: 14.02.2024, 08:48
Ein häufig genutzter Kosename in Spanien ist "cariño", zu deutsch "Liebling".
Ein häufig genutzter Kosename in Spanien ist "cariño", zu deutsch "Liebling". Foto: Imago Images/ Roman Möbius

Magdeburg/ DUR - Valentinstag - der Tag, an dem die Liebe besonders gebührend gefeiert wird. Viele Paare nutzen diesen Tag, um ihrem Schatz ein Geschenk oder eine Überraschung zu machen. Oder ihrem Schnucki, ihrem Mausebär, ihrem Pupsi…

Die Sprachlernplattform "Babbel" hat anlässlich zum Tag der Liebenden die gängigen, zumeist eher kitschigen, aber auch die etwas kuriosen Kosenamen in verschiedenen Sprachen veröffentlicht. 

Französisch - mein "kleiner Kohl"

Diese französischen Kosenamen sind auch den meisten Deutschen bereits bekannt.

  • "Chéri(e)" (Liebling, Schatz)
  • "mon amour" (meine Liebe)
  • "mon cœur" (mein Herz)

Wer seinen Liebsten oder seine Liebste aber auch mal ein wenig triezen möchte, verwendet in solchen Fällen gerne Namen wie:

  • "mon paresseux/ ma paresseuse" (Faulchen, Fauli)
  • "ma guidoune" (Aufmerkamkeitssuchender)
  • "mon pot de colle" (mein Leimtopf) 

Von der Kulinarik abgeleitet sind auch "mon petit chou" (mein kleiner Kohl) oder "mon saucisson" (mein Würstchen).

Spanisch - meine "halbe Orange"

Ein häufig genutzter Kosename in Spanien ist "cariño", zu deutsch "Liebling". Dieser wird jedoch auch häufig abgekürzt ("cari") oder verniedlicht ("cariñito"). Ähnlich abgewandelt wird auch "amor" (Liebe), nämlich in "amore" oder "amorcito".

Lesen Sie auch: Mit Video: Warum feiern wir den Valentinstag? Alles Wissenswerte zum Tag der Liebe

Besonders ausgefallen wird es wieder bei diesem Kosenamen: "media naranja". Die Liebeserklärung bedeutet so viel wie "meine halbe Orange" und drückt aus, dass der oder die Liebste die andere Hälfte von einem selbst ist.

Italienisch - mein "Mikröbchen"

Verliebte aus Italieen betonen die Niedlichkeit ihres Partner gern mit dem Kosenamen "cucciolo" - das bedeutet Jungtier oder Welpe. Frauen werden im Italienischen auch als "rimba" angesprochen – auf liebevolle Art und Weise wird so ausgedrückt, dass diejenige gerade ein wenig zerstreut ist. Auch die Corona-Pandemie hat mittlerweile Einfluss auf die Kosenamenfantasie der Italiener: "microbino mio" - "mein Mikröbchen". 

 
Der 14. Februar gilt als Tag der Verliebten. Woher der Brauch kommt und was er mit Valentin zu tun hat.(Video: Jonas Schweer und Matthias Pabst)

Schwedisch - meine "süße Schnauze"

Unter die Kategorie liebevolle aber auch leicht triezende Kosenamen fallen im Schwedischen "tjockis" (Dickerchen) und "gullegris" (goldenes Schwein), die den nicht ganz so subtilen Hinweis geben, dass der oder die Betitelte etwas träge und weniger fit ist. Der Kosename "sötnos" auf der anderen Seite bedeutet wortwörtlich "Süße Nase" oder vielmehr "Süße Schnauze". 

Niederländisch - mein "kleiner Furz"

Auch im Niederländischen scheint die Liebe durch den Magen zu gehen, weshalb die Liebste schon mal als "patatje", also als Chip oder Pommes betitelt wird - ein Snack, der wahres Comfort-Food ist.

Ein Kosename, der nur in stabilen und humorvollen Beziehungen und am besten auch nicht in Anwesenheit Anderer verwendet werden sollte, ist "poepie" (Pups) oder auch "scheetje" (kleiner Furz).

Dänisch - mein "Lakritz-Bonbon"

Mein Schatz - den deutschen Klassiker unter den Kosenamen gibt es natürlich auch im Dänischen: "elskling". Zwei neckende Kosenamen, die vor allem für Männer verwendet werden, sind das selbsterklärende "bandit" und "honningprut", das so viel wie Honigtopf bedeutet und sich auf einen anhänglichen, offenbar aber auch süßen Mann bezieht. Abhängig davon, wie sehr man Lakritze mag, kann man seine Liebsten auch "dropje" nennen – also kleiner Lakritz-Bonbon.

In Deutschland gelten  Schatz(i), Hase und Liebling als die beliebtesten Bezeichnungen für Verliebte. Natürlich gibt es noch weitere, skurile und kitschige Kosenamen über die europäischen Grenzen hinaus. Die kurze tibetische Liebeserklärung "Nyingdu-la" wird übersetzt als "hochverehrtes Gift meines Herzens". Es bedeutet, trunken vor Liebe zu sein.